<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://www.schaefer-sac.de/wiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Gebete</id>
	<title>Gebete - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.schaefer-sac.de/wiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Gebete"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.schaefer-sac.de/wiki/index.php?title=Gebete&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-20T03:01:25Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Schäfer SAC</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.39.6</generator>
	<entry>
		<id>https://www.schaefer-sac.de/wiki/index.php?title=Gebete&amp;diff=1696&amp;oldid=prev</id>
		<title>Klaus: Die Seite wurde neu angelegt: „[https://de.wikipedia.org/wiki/Wulfila Wulfila] (311-383) war der Erste, der die Bibel in eine Volkssprache übersetzte.  * [https://de.wikipedia.org/wiki/Tati…“</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.schaefer-sac.de/wiki/index.php?title=Gebete&amp;diff=1696&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2016-12-28T18:02:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Die Seite wurde neu angelegt: „[https://de.wikipedia.org/wiki/Wulfila Wulfila] (311-383) war der Erste, der die Bibel in eine Volkssprache übersetzte.  * [https://de.wikipedia.org/wiki/Tati…“&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;[https://de.wikipedia.org/wiki/Wulfila Wulfila] (311-383) war der Erste, der die Bibel in eine Volkssprache übersetzte. &lt;br /&gt;
* [https://de.wikipedia.org/wiki/Tatian Tatian] (+ 170) &amp;lt;br&amp;gt;  Tatian schuf mit der [https://de.wikipedia.org/wiki/Evangelienharmonie Diatessaron] ein Evangelium unter Berücksichtigung aller vier kanonischen Evangelien.&lt;br /&gt;
* [https://de.wikipedia.org/wiki/Origenes Origenes] (185-254) &amp;lt;br&amp;gt; Origenes schuf in den Jahren 240-245 mit der [https://de.wikipedia.org/wiki/Hexapla Hexapla] eine [https://de.wikipedia.org/wiki/Synopse Synopse] des [https://de.wikipedia.org/wiki/Altes_Testament Alten Testaments]. Die 6 Spalten enthielten:&lt;br /&gt;
# der hebräische [https://de.wikipedia.org/wiki/Konsonantenschrift Konsonantentext],&lt;br /&gt;
# der hebräische Text in griechischer [https://de.wikipedia.org/wiki/Umschrift Umschrift],&lt;br /&gt;
# die griechische Übersetzung [https://de.wikipedia.org/wiki/Aquila_(Bibel%C3%BCbersetzer) Aquilas],&lt;br /&gt;
# die griechische Übersetzung von [https://de.wikipedia.org/wiki/Symmachus_der_Ebionit Symmachus dem Ebioniten],&lt;br /&gt;
# die von Origenes rezensierte [https://de.wikipedia.org/wiki/Septuaginta Septuaginta] (auch Origenische oder Hexaplarische Rezension genannt) &lt;br /&gt;
# die griechische Übersetzung von [https://de.wikipedia.org/wiki/Theodotion Theodotion].&amp;lt;br&amp;gt;  Es war jedoch &amp;quot;nur&amp;quot; das [https://de.wikipedia.org/wiki/Altes_Testament Alte Testament]. Leider ist die [https://de.wikipedia.org/wiki/Hexapla Hexapla] nicht mehr erhalten.&lt;br /&gt;
* [https://de.wikipedia.org/wiki/Vetus_Latina Vetus Latina] (bis 200) &amp;lt;br&amp;gt;  Bis 200 entstanden im Christentum verschiedene lateinische Übersetzungen des AT, zusammengefasst als[https://de.wikipedia.org/wiki/Vetus_Latina Vetus Latina] oder [https://de.wikipedia.org/wiki/Itala_(Bibel) Itala] bezeichnet. Maßgebend wurde jedoch die an die Septuaginta angelehnte lateinische Übersetzung des [https://de.wikipedia.org/wiki/Hieronymus_(Kirchenvater) Hieronymus], die 382–420 entstandene [https://de.wikipedia.org/wiki/Vulgata Vulgata]. &lt;br /&gt;
* [https://de.wikipedia.org/wiki/Hieronymus_(Kirchenvater) Hieronymus] (237-420) &amp;lt;br&amp;gt;  Hieronymus übersetzte die Bibel ins Lateinische und schuf damit die [https://de.wikipedia.org/wiki/Vulgata Vulgata]. Latein war jedoch bereits eine Kultursprache mit eigener Schrift.&lt;br /&gt;
Die Bibelübersetzung ins Gotische war für Wulfila eine Herausforderung. Die [https://de.wikipedia.org/wiki/Goten Goten] schrieben mit [https://de.wikipedia.org/wiki/Runen Runen]. Wulfila schuf daher für seine [https://de.wikipedia.org/wiki/Wulfilabibel Wulfilabibel] eine eigene [https://de.wikipedia.org/wiki/Gotisches_Alphabet gotische Schrift]. Die griechische Bibelübersetzung diente ihm als Vorlage. Das Vater-unser-Gebet ist der bekannteste Text aus der Wulfilabibel:&amp;lt;ref&amp;gt;Max Behland, Walter Krämer, Reiner Pogarell: Edelsteine. 107 Sternstunden deutscher Sprache vom Niebelungenlied bis Einstein, von Mozart bis Loriot. Paderborn 2014&lt;br /&gt;
* https://de.wikipedia.org/wiki/Wulfilabibel Zugriff am 28.12.2016. &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot; &lt;br /&gt;
!Wulfilabibel !!Übersetzung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| atta unsar þu ïn himinam ||Vater unser, du in den Himmeln.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| weihnai namo þein ||Geweiht werde dein Name.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| qimai þiudinassus þeins ||Dein Königreich komme,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| wairþai wilja þeins ||dein Wille werde&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| swe ïn himina jah ana airþai ||wie im Himmel auch auf der Erde.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| hlaif unsarana þana sinteinan gif uns himma daga &lt;br /&gt;
||Unser Brot das tägliche gib uns an diesem Tage.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| jah aflet uns þatei skulans sijaima &lt;br /&gt;
||Auch erlass uns, dass Schuldige wir seien,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| swaswe jah weis afletam þaim skulam unsaraim &lt;br /&gt;
||wie auch wir erlassen den unseren Schuldnern.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| jah ni briggais uns ïn fraistubnjai &lt;br /&gt;
||Auch nicht bringe uns in Treulosigkeit,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ak lausei uns af þamma ubilin&lt;br /&gt;
||sondern löse uns von dem Übeln.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| unte þeina ïst þiudangardi&lt;br /&gt;
||Denn dein ist das Königreich,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| jah mahts jah wulþus ïn aiwins&lt;br /&gt;
||auch die Macht, auch die Wonne in Ewigkeit.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| amen&lt;br /&gt;
||Amen.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Anhang ==&lt;br /&gt;
=== Anmerkungen ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;Anm.&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Einzelnachweise ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Klaus</name></author>
	</entry>
</feed>